英語長難句學(xué)習(xí)是考研過程中必不可少的,該怎么學(xué)習(xí)呢?考生們一定不能忽略這塊兒的備考,上海高頓考研網(wǎng)給大家整理了長難句解析內(nèi)容,每天給大家分享一個示例,大家可以參考學(xué)習(xí)。
考研英語長難句練習(xí)
一、原文:
2014-Text1
第1段:①In order to“change lives for the better”and reduce“dependency,”George Osborne,Chancellor of the Exchequer,introduced the“upfront work search”scheme.
②Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV,register for online job search,and start looking for work will they be eligible for benefit—and then they should report weekly rather than fortnightly.
③What could be more reasonable?
話題:奧斯本新政——新野蠻主義
二、解析
1.分意群:
Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV,/register for online job search,/and start looking for work//will they be eligible for benefit—//and then they should report weekly/rather than fortnightly.
只有當失業(yè)的人帶著簡歷到就業(yè)中心/注冊在線工作搜索/并且開始找工作,//他們才有資格領(lǐng)取救濟金—//然后他們應(yīng)該每周匯報/而不是兩周一次。
2.定屬性、調(diào)語序:
①only if引導(dǎo)部分倒裝句型,后面通常跟will sb be...,翻譯為“只有......,才......”;
Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV...will they be eligible for benefit;
只有當失業(yè)者帶著簡歷來到就業(yè)中心......他們才有資格領(lǐng)取救濟金;
②and的并列成分,前后是一致的,即句子會跟句子并列,當3者并列的時候,會以“...,...and...”;
3個并列成分:
arrive at the jobcentre with a CV,register for online job search,and start looking for work;
并列的三者都是動賓結(jié)構(gòu);
帶著簡歷來到就業(yè)中心,注冊在線求職,然后開始找工作
3.理翻譯:
難點:CV;job search;benefit
?CV,curriculum vitae,簡歷的縮寫;
?job search,工作搜索,理解為“找工作”;
?benefit利益,根據(jù)上下文,這里是“救濟金”的意思,
三、理解
Only if the jobless arrive at the jobcentre with a CV,register for online job search,and start looking for work will they be eligible for benefit—and then they should reportweekly rather than fortnightly.
全句翻譯:只有當失業(yè)者帶著簡歷來到就業(yè)中心,注冊在線求職,然后開始找工作,他們才有資格領(lǐng)取救濟金——然后他們應(yīng)該每周而不是每兩周報告一次。
以上就是今日為大家分享的長難句解析示例了,里面包括解析、分意群、定屬性、調(diào)語序等等,想了解更多英語長難句示例,請關(guān)注我們,會持續(xù)為大家更新。
考研已進入倒計時
高頓考研】帶你開啟你的備考之路
趕緊掃描下方二維碼
領(lǐng)取考研英語模擬試卷
為你的考研助力吧!!