Copyright ? 2006-2024 高頓教育, All Rights Reserved. 網(wǎng)站地圖
對(duì)的
同學(xué)你好,1、凈投資=總投資-折舊攤銷=(資本支出+經(jīng)營(yíng)性營(yíng)運(yùn)資本增加)-折舊攤銷=1000+800-800=1000股權(quán)現(xiàn)金流量=凈利潤(rùn)-凈投資*(1-負(fù)債率)=2000-1000*(1-20%)=1200每股現(xiàn)金流量=股權(quán)現(xiàn)金流量/普通股股數(shù)=1200/1000=1.2股價(jià)P=1.2*(1+4%)/(9%-4%)=24.962、保持股價(jià)為24.96不變,利用上述公式可以反推,反推出每股現(xiàn)金流量0.95,股權(quán)現(xiàn)金流量950,凈投資增加到1312.5祝你備考順利。
同學(xué)你好這是使用插值法進(jìn)行計(jì)算,舉例如圖
總體能感覺(jué)出漢語(yǔ)表達(dá)還是蠻好的,但有些句子由于結(jié)構(gòu)上還存在英語(yǔ)的影子,就不像中國(guó)話了。這篇文章有大量的對(duì)寧泰德說(shuō)話的引用,在引號(hào)內(nèi)的內(nèi)容翻譯的時(shí)候要盡量口語(yǔ)化,而其余部分可以用書面語(yǔ)。1. these days要譯成“最近”2. the concept will always have personal meaning 這句話翻譯的有些繞口,“個(gè)人獨(dú)特的意義”。其實(shí)“個(gè)人的”已經(jīng)完全體現(xiàn)在前半句“對(duì)寧泰德而言”里面了,直接寫“獨(dú)特意義/重要意義”即可。參考翻譯為,“但對(duì)寧泰德來(lái)說(shuō),他對(duì)這一概念有自己獨(dú)特的見(jiàn)解”。3. Having endured a painful period of unsustainability in his own life這半句翻得不好。對(duì)于unsustainability的翻譯比較困難,可以直接譯成“不可持續(xù)性或不可持續(xù)發(fā)展”;然后就是漢語(yǔ)句子語(yǔ)序的問(wèn)題,參考譯文:在生活中經(jīng)受了一段無(wú)法持續(xù)發(fā)展的痛苦經(jīng)歷后4. 動(dòng)詞的翻譯,句中想表達(dá)的是日常行為和選擇中要“表現(xiàn)出”可持續(xù)性導(dǎo)向的價(jià)值觀,你可以選擇講句中的被動(dòng)翻譯成主動(dòng)的語(yǔ)句。而你譯文中的“應(yīng)用”可以換成“滲透進(jìn)”或“體現(xiàn)于”。5. the dot-com boom and burst這個(gè)表達(dá)是比較難理解的。“dot-com”如果在生活中有聽(tīng)過(guò)的話,應(yīng)該會(huì)比較快能聯(lián)想到網(wǎng)絡(luò)。而boom表示“繁榮,發(fā)展”,而burst表示“裂口,爆裂”,而兩個(gè)詞合在一起是一個(gè)固定表達(dá),“興衰,大起大落”。所以,可以翻譯成:互聯(lián)網(wǎng)的興衰6. desperate是絕望的這個(gè)意思,但是短語(yǔ)desperate for表示急需...。7. sign on with表示與...簽約,也就是找到工作,就職的這個(gè)含義。然后“事務(wù)所”有錯(cuò)別字啊。整一句話的參考譯文:在他經(jīng)歷了互聯(lián)網(wǎng)的興衰,急需一份工作,最終就職于一家事務(wù)所。8. 事物可以更加具體,可譯成工作9. 焦慮那一句:由于總是感到焦慮,所以我經(jīng)常半夜驚醒,直愣愣地盯著天花板。10. I had no money and needed the job. 這里說(shuō)的是我還在做那份我不喜歡的工作,但是因?yàn)槲覜](méi)錢,所以我很需要這份工作來(lái)支撐我的生活。所以才會(huì)有后一句,別人勸他再堅(jiān)持一下??勺g成:我身無(wú)分文,很需要這份工作。11. 口語(yǔ)一些,可改成大家。這篇要比10年的翻得好,表達(dá)都比較符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,一些比較長(zhǎng)的句子也做了拆分。主要的問(wèn)題:1. 第一段中缺少“as the world’s airlines do”這部分的內(nèi)容。參考譯文:全球電子信息產(chǎn)業(yè)產(chǎn)出溫室氣體的體積和全球航空業(yè)是相同的,占到了全球二氧化碳排放量的大約2%2. 既然第一句是問(wèn)句,在最后不要漏掉語(yǔ)氣詞“嗎,呢”之類的表達(dá)。3. task可以翻譯成工作4. packed with powerful computers,整句可以譯成:谷歌也需要在世界各地靠著功能強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)去運(yùn)營(yíng)維護(hù)大型數(shù)據(jù)中心。5. 最后一段稍微翻譯的有些差強(qiáng)人意。closely意為“緊密地,接近地”,在語(yǔ)境里可以翻譯成嚴(yán)密(監(jiān)控);monitor可以譯成監(jiān)控,監(jiān)管,管理;but there is much more to be done, and not just by big companies可譯為“這當(dāng)中還有很多工作需要做,而這也不僅僅是大公司的責(zé)任”。要適當(dāng)補(bǔ)充名詞或動(dòng)詞以完整語(yǔ)句。 總體評(píng)價(jià):永遠(yuǎn)記住一句話:“寫得像個(gè)中國(guó)人說(shuō)出來(lái)的話”,在努力理解句子結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法和意思的基礎(chǔ)上,可以適當(dāng)加上自己的理解(要大膽一些?。D(zhuǎn)譯、意譯都是完全可以的。1. 不要漏掉信息。這個(gè)是很致命的失誤。2. 不要寫錯(cuò)別字,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)要規(guī)范使用。3. 英語(yǔ)表達(dá)比較虛,在翻譯中要具化,將概念化的表述轉(zhuǎn)化成具體化的表達(dá)。例如第一篇中的personal meaning其實(shí)就是寧泰德他自己有切身的感受,所以他才有個(gè)人的意義;第二篇中的task對(duì)于文章理解上我們可以知道是一些日常活動(dòng)或者是日常工作,我們就要將這樣的表達(dá)用在翻譯中。
題干中的qualification一詞可以理解為“資質(zhì)”,即你希望這門網(wǎng)絡(luò)課程應(yīng)該如何呈現(xiàn)或者希望能夠從中學(xué)到什么,其實(shí)就和suggestion屬于同一范疇,即提建議即可。 作文整體評(píng)分:5 可改進(jìn)之處:1.由于已經(jīng)厘清suggestions和qualification兩者是類似的表達(dá),所以第一段可以刪減一個(gè)避免重復(fù) 2.第二段第二句 “分發(fā)”一詞可以選擇“distribute”或“hand out”,而不是簡(jiǎn)單的“give” 3.第二段第三句句意不通 老師提前演練的目的不是熟悉時(shí)間表,而是熟悉平臺(tái)操作,可改成 "be familiar with the operation of the online teaching platform" 4.第二段第四句 兩個(gè)拼寫錯(cuò)誤 靈活的“flexible” 溝通“contact” 5.第三段 角色身份混亂,不應(yīng)該讓老師feel free來(lái)問(wèn)“你”問(wèn)題,而是樂(lè)意幫助老師,可以改成“I'm willing to offer more advice.”
這個(gè)叫做二項(xiàng)式展開(kāi)定理
同學(xué),你好! be popular with sb 受喜愛(ài)的;受歡迎的;當(dāng)紅的 是固定的用法 介詞,都有它們的基本詞意。除基本詞義外, 有固定用法,有些是固定短語(yǔ),比如conform to(遵照),be similar to,be popular with sb a part of sth (prep. 屬于;……的;……的一部分)
同學(xué)你好~ 1:1(come out of the war表示“戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束”而不是在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期哦~,整句話的翻譯為“戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí),這些社會(huì)的適齡群體入學(xué)率為3%-5%,這是戰(zhàn)前幾十年基本恒定未變的水平”)2:23:1.5(20世紀(jì)沒(méi)有翻譯出來(lái)~)4. 1.5(前半句不太通順,建議翻譯為“剛從研究院畢業(yè)的青年男女”,fresh from表示“剛從...畢業(yè)”)5. 2 這幾句翻譯總體上還是比較優(yōu)秀的
同學(xué)你好,請(qǐng)看圖片~
B選項(xiàng)為什么錯(cuò)?具體勞動(dòng)產(chǎn)生的使用價(jià)值是價(jià)值的物質(zhì)承擔(dān)者。...
老師為什么流通手段里面說(shuō) 不需要足值貨幣...
老師足值貨幣到底怎么區(qū)別呢...
人民幣為什么不足值...
這種分段函數(shù)定義域的求值問(wèn)題應(yīng)該怎么考慮,如果是在根號(hào)或者指...
導(dǎo)函數(shù)左右極限值都不相等,怎么做...
這道題求完導(dǎo)代值不應(yīng)該等于2嗎...
為什么對(duì)外貶值,會(huì)對(duì)內(nèi)通脹...
老師,不足值的信用貨幣是不是沒(méi)有價(jià)值貯藏職能鴨?...
2024年江西財(cái)經(jīng)大學(xué)MBA招生全日制和非全日制研究生,有綜合管理MBA和數(shù)字化管理MBA兩個(gè)研究方向,上課方式分別為全日制綜合管理MBA:工作日;非全日制綜合管理MBA:周末授課/夜間授課/集中授課;非全日制數(shù)字化管理MBA:每月集中一次授課。
在考研過(guò)程中,了解所報(bào)考專業(yè)的考試科目和考試大綱是非常重要的一步。那么,考研專業(yè)課大綱可以在哪里查看呢?考研專業(yè)課大綱可以通過(guò)院校官方網(wǎng)站、教育部門網(wǎng)站、考研輔導(dǎo)書籍、網(wǎng)絡(luò)資源等方式查看。為了大家更好的了解,小編為大家整理了考研專業(yè)課大綱可以在哪里查看的詳細(xì)內(nèi)容,一起來(lái)看看吧!
2023年北京初級(jí)會(huì)計(jì)證書領(lǐng)取大約會(huì)在考試成績(jī)公布后的2-3個(gè)月開(kāi)始陸續(xù)發(fā)放。
河北大學(xué)憲法學(xué)與行政法學(xué)專業(yè)考研能調(diào)劑嗎?調(diào)劑多少人?2023河北大學(xué)憲法學(xué)與行政法學(xué)考研調(diào)劑6人,具體內(nèi)容如下,供各位考生參考!
2024陜西師范大學(xué)學(xué)科英語(yǔ)考研官方參考書目公布啦!2024陜西師范大學(xué)學(xué)科英語(yǔ)考研科目有四門:①101思想政治理論②204英語(yǔ)(二)③333教育綜合④908專業(yè)基礎(chǔ)。政治和英語(yǔ)二是公共課,屬于全國(guó)統(tǒng)考;333+908是專業(yè)課,由學(xué)校自主命題。具體詳情,快隨小熊學(xué)姐一起來(lái)看看吧!
教師回復(fù): 是這么理解的:正項(xiàng)級(jí)數(shù)收斂就意味著它們加起來(lái)是等于一個(gè)常數(shù)的,而偶(奇)數(shù)項(xiàng)只是正項(xiàng)級(jí)數(shù)的一部分,那么它們加起來(lái)肯定也是一個(gè)常數(shù),所以是收斂的。嚴(yán)格的證明需要按照正項(xiàng)級(jí)數(shù)收斂的定義,用單調(diào)有界定理來(lái)證明。
教師回復(fù): 這里應(yīng)該套用的是ln1+x的公式,因?yàn)閤趨于0的,然后可以把-x帶入
教師回復(fù): 可以按照這個(gè)來(lái)理解因?yàn)锳B=0,所以矩陣B的列向量都是線性方程組AX=0的解;則矩陣B的列向量組的秩,不大于方程組AX=0的基礎(chǔ)解系的個(gè)數(shù),也就是說(shuō)矩陣B的列向量組可以由AX=0 的基礎(chǔ)解系線性表示,所以R(B) <= n-R(A),故R(A)+R(B)小于等于n。
教師回復(fù): 這是個(gè)感嘆句,使用了倒裝,順過(guò)來(lái)說(shuō)是 a day makes a difference. 某一天產(chǎn)生了重要的作用/ 某一天發(fā)生了一個(gè)變化。 用感嘆語(yǔ)氣,則是 某一天產(chǎn)生了多么大變化啊?。骋惶旌推綍r(shí)非常不一樣);翻譯則調(diào)整表達(dá)為: 多么與眾不同的一天啊! 多么特別的一天啊!
教師回復(fù): x趨于0,cosx的極限是1,所以ln(cosx)=ln(1-1+cosx),等價(jià)無(wú)窮小為-1+cosx,也就是等價(jià)無(wú)窮小為-1/2 x^2
教師回復(fù): 題里面如果讓你求得一個(gè)正交矩陣的話,就一定要正交化和單位化如果求正交矩陣,所求的特征向量天然正交,就不需要正交化只單位化就可以了如果題目只要求一個(gè)可逆矩陣的話,就不需要正交化和單位化
教師回復(fù): 是可積的,因?yàn)檫@個(gè)是有界震蕩
教師回復(fù): 矩陣的特征值各不相同 , 則一定可以對(duì)角化 因此 , 此時(shí)矩陣有多少個(gè)非 0 特征值 , 秩就等于多少