英語長難句學習是考研過程中必不可少的,該怎么學習呢?考生們一定不能忽略這塊兒的備考,上海高頓考研網(wǎng)給大家整理了長難句解析內(nèi)容,每天給大家分享一個示例,大家可以參考學習。
考研英語長難句學習
一、原文:
2016-Text3
第1段:①“There is one and only one social responsibility of business,”wrote Milton Friedman,a Nobel prize-winning economist,“That is,to use its resources and engage in activities designed to increase its profits.”
②But even if you accept Friedman’s premise and regard corporate social responsibility(CSR)policies as a waste of shareholders’money,things may not be absolutely clear-cut.③New research suggests that CSR may create monetary value for companies—at least when they are prosecuted for corruption.
話題:行善政策對企業(yè)的幫助
二、解析
1.分意群:
But even if you accept Friedman’s premise//and regard corporate social responsibility (CSR)policies/as a waste/of shareholders’money,//things may not be absolutely
clear-cut.
但是即使你接受弗里德曼的前提//并將企業(yè)社會責任(CRS)政策視作/是一種浪費/股東的錢,/事情可能不是絕對清楚地切。
2.定屬性、調(diào)語序:
①even if,讓步狀語從句的引導詞,表示“即使......”;
...even if you accept Friedman’s premise...,......即使你接受弗里德曼的前提......;
②and并列成分,可從詞性判斷,and后面跟regard是動詞,所以跟前面的的動詞accept并列;
...and regard corporate social responsibility(CSR)policies...,
......并且將企業(yè)社會責任(CRS)政策視作......
3.理翻譯:
難點:regard...as;shareholder;clear-cut
regard...as,視為;
share,大家都知道它有“分享”的意思,在考研中,還經(jīng)常用作另一個意思“股票”,shareholder,“拿著股票的人”,即“股東”;
clear-cut,一分為二的、界限分明的。
三、理解
But even if you accept Friedman’s premise and regard corporate social responsibility (CSR)policies as a waste of shareholders’money,things may not be absolutely
clear-cut.
全句翻譯:但是即使你接受弗里德曼的前提,并認為企業(yè)社會責任(CSR)政策是浪費股東的錢,事情可能也并非是絕對地一分為二。
以上就是今日為大家分享的長難句解析示例了,里面包括解析、分意群、定屬性、調(diào)語序等等,想了解更多英語長難句示例,請關(guān)注我們,會持續(xù)為大家更新。
考研已進入倒計時
高頓考研】帶你開啟你的備考之路
趕緊掃描下方二維碼
領(lǐng)取模擬試卷
為你的考研助力吧!!