英語長難句學習是考研過程中必不可少的,該怎么學習呢?考生們一定不能忽略這塊兒的備考,上海高頓考研網(wǎng)給大家整理了長難句解析內(nèi)容,每天給大家分享一個示例,大家可以參考學習。
考研英語長難句日常練習
一、原文:
2015-Text3
第1段:①The journal Science is adding an extra round of statistical checks to its peer-review process,editor-in-chief Marcia McNutt announced today.
②The policy follows similar efforts from other journals,after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.
話題:《科學》努力加入推進論文統(tǒng)計審查的行列
二、解析
1.分意群:
The policy follows similar efforts/from other journals,/after widespread concern//that basic mistakes/in data analysis/are contributing to the irreproducibility/of many published research findings.
該政策跟隨相似的努力/來自其他雜志/在受到廣泛關注之后//基本錯誤/在數(shù)據(jù)分析中/導致不可復制性/許多已發(fā)表的研究成果。
2.定屬性、調(diào)語序:
①抽象名詞+that從句,且從句部分主謂賓完整的情況下,that從句為同位語從句,而非定語從句,從句部分在具體解釋說明該抽象名詞,翻譯時跟定語從句差別不大,可翻譯為“......的”,或接“:”,將that從句放于冒號后;
widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to,基本的數(shù)據(jù)分析錯誤導致的......所引起的廣泛關注。
3.理翻譯:
難點:follows efforts from;after widespread concern that follows efforts from,效仿......的舉措;
after widespread concern,在......受到廣泛關注之后,即基于......之后引起的廣泛關注,翻譯的時候可放于句首。
三、理解
The policy follows similar efforts from other journals,after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.
全句翻譯:基于在基本的數(shù)據(jù)分析方面的錯誤導致許多已發(fā)表的研究成果無法復制之后所引起的廣泛關注,該政策效仿了其他雜志的類似舉措。
以上就是今日為大家分享的長難句解析示例了,里面包括解析、分意群、定屬性、調(diào)語序等等,想了解更多英語長難句示例,請關注我們,會持續(xù)為大家更新。
考研已進入倒計時
高頓考研】帶你開啟你的備考之路
趕緊掃描下方二維碼
領取考研英語模擬試卷
為你的考研助力吧??!