《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語(yǔ)水平??疾榭忌挠⒄Z(yǔ)基本功,上海高頓考研網(wǎng)給大家整理了一些211翻譯碩士英語(yǔ)考研練習(xí)題,今天給大家分享2道選擇替換題。
翻譯碩士英語(yǔ)考研練習(xí)
選擇替換
1、Ronald Tilson,a leading American tiger specialist who led the survey,concluded that the South China tiger is extinct in the wild,although he conceded that a few individuals may exist,without their being a viable population.
A.admitted
B.contended
C.concluded
D.receded
【答案】A
【解析】句意:著名美國(guó)老虎專家羅納德蒂爾森指導(dǎo)了這項(xiàng)調(diào)查,結(jié)論是,野生華南虎絕跡了。雖然他承認(rèn)或許還存在個(gè)別的幾只,但他們都是不可能自行生產(chǎn)發(fā)育的。concede承認(rèn)。admit承認(rèn)。contend競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪。conclude得出結(jié)論,斷定。recede退去;降低。
2、Composed of song,dance,and personal invective,the old comedy plays also include outspoken political criticism and comment on literary and philosophical topics.
A.comical
B.witty
C.satirical
D.frank
【答案】D
【解析】outspoken坦率直言的。frank坦白的,率直的。comical好笑的,滑稽的。witty機(jī)智的,詼諧的。satirical好諷刺的,愛挖苦人的。
翻譯碩士英語(yǔ)》考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英語(yǔ)閱讀與寫作等方面的技能。
考生詞匯量認(rèn)知要在10,000以上,掌握6000個(gè)以上的詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和英語(yǔ)寫作能力。以上就是今日為大家分享的211翻譯碩士英語(yǔ)考研練習(xí)題了,里面包括答案解析。不會(huì)的題目大家一定要弄懂弄透。想了解更多考研英語(yǔ)內(nèi)容,請(qǐng)關(guān)注我們,會(huì)持續(xù)為大家更新。
考研已進(jìn)入倒計(jì)時(shí)
高頓考研】帶你開啟你的備考之路
趕緊掃描下方二維碼
領(lǐng)取考研英語(yǔ)模擬試卷
為你的考研助力吧?。?/div>
關(guān)注公眾號(hào)
快掃碼關(guān)注
公眾號(hào)吧
考研公眾號(hào)
190