1、凡本網(wǎng)站注明“來(lái)源高頓教育”或“來(lái)源高頓網(wǎng)?!被颉皝?lái)源高頓”,的所有作品,均為本網(wǎng)站合法擁有版權(quán)的作品,未經(jīng)本網(wǎng)站授權(quán),任何媒體、網(wǎng)站、個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他方式使用。
2、經(jīng)本網(wǎng)站合法授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且使用時(shí)必須注明“來(lái)源高頓網(wǎng)?!被颉皝?lái)源高頓”,并不得對(duì)作品中出現(xiàn)的“高頓”字樣進(jìn)行刪減、替換等。違反上述聲明者,本網(wǎng)站將依法追究其法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站的部分資料轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),均盡力標(biāo)明作者和出處。本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載的目的在于傳遞更多信息,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述,本網(wǎng)站不對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
4、如您認(rèn)為本網(wǎng)站刊載作品涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系(郵箱fawu@gaodun.com,電話:021-31587497),本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
翻譯碩士是十四大學(xué)科門(mén)類(lèi)中的文學(xué)這一大類(lèi)下專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士中的一個(gè),英文縮寫(xiě)為MTI,與之很相似的還有CATTI,那么什么是CATTI?MTI和CATTI考試之間有什么...
2022-08-04除了政治是國(guó)家教育部統(tǒng)一命題以外,其余的三科都是各個(gè)院校自主命題,雖然考試科目名稱是一樣的。但是基本上同一考試科目各院校考試的題型都是差...
2022-08-04翻譯碩士是什么?翻譯碩士是十四大學(xué)科門(mén)類(lèi)中的文學(xué)這一大類(lèi)下專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士中的一個(gè),英文縮寫(xiě)為MTI。就業(yè)前景有幾大方面,具體有哪些呢?下面上海...
2022-08-04《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語(yǔ)水平??疾榭忌挠⒄Z(yǔ)基本...
2022-07-21在讀本科的時(shí)候有不少同學(xué)對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)比較感興趣,也會(huì)選擇這個(gè)方向進(jìn)行深造,所以會(huì)去考研。最近就有同學(xué)來(lái)咨詢復(fù)旦大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)考什么?不少同學(xué)...
2022-07-19在讀本科的時(shí)候有不少同學(xué)對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)比較感興趣,也會(huì)選擇這個(gè)方向進(jìn)行深造,所以會(huì)去考研。最近就有同學(xué)來(lái)咨詢復(fù)旦大學(xué)翻譯碩士錄取率,不少同學(xué)...
2022-07-19專(zhuān)業(yè)碩士專(zhuān)業(yè)有很多,但是有一部分同學(xué)在報(bào)考時(shí)對(duì)一些專(zhuān)業(yè)了解的還不是很清楚,今天上海高頓考研網(wǎng)帶大家了解一下熱門(mén)專(zhuān)碩——翻譯碩士專(zhuān)業(yè),考生...
2022-07-14《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語(yǔ)水平??疾榭忌挠⒄Z(yǔ)基本...
2022-07-14上海交大新傳碩士專(zhuān)業(yè),研究生下來(lái)要多少錢(qián)?這是很多計(jì)劃考研上海交大新傳碩士的考生想了解的話題,下面上海高頓考研網(wǎng)為大家收集了該校新傳碩士...
2022-04-13上海交大翻譯碩士專(zhuān)業(yè),研究生下來(lái)要多少錢(qián)?這是很多計(jì)劃考研上海交大翻譯碩士的考生想了解的話題,下面上海高頓考研網(wǎng)為大家收集了該校會(huì)計(jì)碩士...
2022-04-13老師 為什么第二題不做處理呢 不應(yīng)該計(jì)入資本公積—股本溢價(jià)嗎
老師好,這道題的會(huì)計(jì)分錄應(yīng)該是這樣的吧,但是我不理解其他綜合收益2000那個(gè)步驟,他不是以攤余成本計(jì)量的金融資產(chǎn)已確認(rèn)損失2000萬(wàn)嗎?不應(yīng)該是信用減值損失的科目嗎?為什么寫(xiě)其他綜合收益這個(gè)科目在這里?
老師您好,固定資產(chǎn)清理,賣(mài)掉時(shí)候,轉(zhuǎn)銀行存款和資產(chǎn)處置損益,差別在哪里呢。我覺(jué)得賣(mài)掉固定資產(chǎn),轉(zhuǎn)哪個(gè)都差不多啊,謝謝老師。
選項(xiàng)c,資本公積—股本溢價(jià)4500為什么不選?
本篇文章,上海高頓考研為考研的考生推送的是2023上海翻譯碩士(MTI)考研復(fù)習(xí):英譯中國(guó)現(xiàn)代散文精選2。近幾年翻譯碩士越來(lái)越成為考研的熱門(mén)選項(xiàng)之一,投入2023翻譯碩士考試科目復(fù)習(xí)的大軍也越來(lái)越龐大,你要加油備考哦!...
2021-12-01本篇文章,上海高頓考研為考研的考生推送的是2023上海翻譯碩士(MTI)考研復(fù)習(xí):英譯中國(guó)現(xiàn)代散文精選1。近幾年翻譯碩士越來(lái)越成為考研的熱門(mén)選項(xiàng)之一,投入2023翻譯碩士考試科目復(fù)習(xí)的大軍也越來(lái)越龐大,你要加油備考哦!...
2021-12-01本篇文章,上海高頓考研為考研的考生推送的是2023考研上海翻譯碩士考研:英語(yǔ)熱詞(翻譯碩士詞條)。近幾年翻譯碩士越來(lái)越成為考研的熱門(mén)選項(xiàng)之一,投入2023翻譯碩士考試科目復(fù)習(xí)的大軍也越來(lái)越龐大,你要加油備考哦!...
2021-12-01翻譯碩士是十四大學(xué)科門(mén)類(lèi)中的文學(xué)這一大類(lèi)下專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士中的一個(gè)。翻譯碩士屬于專(zhuān)碩。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫(xiě)為MTI。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專(zhuān)業(yè)口筆譯能力的高級(jí)翻譯人才。...
2021-11-12很多考翻譯碩士的同學(xué)來(lái)問(wèn),翻譯碩士MTI排名前三的院校是哪些,其實(shí)在上海就有一所院校排名第二,你知道是哪個(gè)學(xué)校嗎?上海高頓考研這就為大家?guī)?lái)這三所院校的介紹~...
2021-11-12今天,上海高頓考研的老師帶大家了解一下【上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯碩士專(zhuān)業(yè)】,感興趣的同學(xué)快來(lái)圍觀了解一下~...
2021-11-12高級(jí)翻譯學(xué)院經(jīng)學(xué)術(shù)委員會(huì)討論并報(bào)教育部學(xué)科辦備案,成立了我國(guó)第一個(gè)翻譯學(xué)學(xué)科點(diǎn),招收翻譯學(xué)碩士和博士。學(xué)院同時(shí)也是我國(guó)首批翻譯專(zhuān)業(yè)碩士培養(yǎng)單位。學(xué)院以培養(yǎng)高水平、應(yīng)用型翻譯人才和翻譯研究人才為目標(biāo),致力于建立完善的培養(yǎng)體系,以培養(yǎng)出我國(guó)急需的高等級(jí)翻譯人才和翻譯研究人才.........
2021-11-05對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)是教育部“211工程”首批重點(diǎn)建設(shè)高校之一,也是我國(guó)唯一一所國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易專(zhuān)業(yè)門(mén)類(lèi)齊全的多學(xué)科大學(xué)。2009年起,翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位開(kāi)始招生,已培養(yǎng)出優(yōu)秀畢業(yè)生,就業(yè)于外交部、商務(wù)部、中聯(lián)部等各大部委外事部門(mén),以及中外企事業(yè)單位和金融機(jī)構(gòu)。...
2021-11-05在遵循翻譯學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生教育一般規(guī)律的基礎(chǔ)上,根據(jù)專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn),借鑒、吸收國(guó)外高層次翻譯專(zhuān)門(mén)人才培養(yǎng)的有益經(jīng)驗(yàn),緊密結(jié)合我國(guó)國(guó)情,特別是結(jié)合我國(guó)翻譯實(shí)踐領(lǐng)域的實(shí)際情況,積極探索具有我國(guó)特色的翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育制度。...
2021-11-051、教學(xué)目標(biāo):外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)主要培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)交際能力,訓(xùn)練學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的語(yǔ)言技能。這里的“譯”在更大程度上是一種語(yǔ)言教學(xué)手段,目的是幫助學(xué)生理解和掌握外語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯,或用來(lái)檢查學(xué)生外語(yǔ)理解和表達(dá)水平,作為增強(qiáng)學(xué)生外語(yǔ)能力的一種手段,而不是目標(biāo)。...
2021-11-05