專業(yè)課考試大綱對于準備考研的同學(xué)來說非常重要,可以為備考指明方向,明確科目考試重點。目前,2024首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研大綱已經(jīng)公布,為了方便各位同學(xué)查詢相關(guān)信息,小編給大家整理了詳細內(nèi)容,還不知道該科目怎么復(fù)習(xí)的同學(xué)趕緊來看看吧!
首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研
  一.考試目的
  《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。
  二、考試性質(zhì)及范圍:
  本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的外語詞匯量、語法知識以及外漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。
  三、考試基本要求
  1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
       2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
  3.具備較強的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
  四、考試形式
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
  五、考試內(nèi)容:
  本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。
  I.詞語翻譯
  1.考試要求
  要求考生準確翻譯中英文術(shù)語或?qū)S忻~。
  2.題型
  要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/英術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。漢/英文各15個,每個1分,總分30分??荚嚂r間為60分鐘。
  II.英漢互譯
  1.考試要求
  要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。
  2.題型
  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占60分,總分120分??荚嚂r間為120分鐘。
  《X語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
序號 題  型 題  量 分值 時間(分鐘)
1 詞語翻譯 英譯漢 15 個英文術(shù)語、縮略語 或?qū)S忻~ 15 30
漢譯英 15 個中文術(shù)語、縮略語 或?qū)S忻~ 15 30
2 外漢互譯 英譯漢 兩段或一篇文章,
250-350 個單詞。
60 60
漢譯英 兩段或一篇文章,
150-250 個漢字。
60 60
總計 —— —— 150 180
  以上信息來源:首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)研究生招生辦公室。
  以上就是學(xué)姐為大家整理的【2024首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研大綱公布!】的全部內(nèi)容!想了解更多關(guān)于考研的相關(guān)信息,請關(guān)注高頓考研官網(wǎng)查詢,祝大家考研成功。
  另外,小編為考研的小伙伴們準備了豐富的學(xué)習(xí)資料,想要了解相關(guān)信息的考生可以點擊下方藍色小卡片免費獲取資料,或者咨詢右下角的老師哦~