武漢工程大學2024碩士研究生考試大綱已經出爐了!其中843英語寫作翻譯的考試大綱具體內容如下,報考英語語言文學、外國語言學及應用語言學專業(yè)的同學們趕緊看過來!
2024武漢工程大學英語寫作翻譯考研大綱
  一、考試目的
  《英語寫作翻譯》是英語語言文學、外國語言學及應用語言學碩士研究生入學考試的專業(yè)基礎科目之一。本科目旨在考查考生的英語寫作能力和英漢互譯實踐能力,同時考查考生對語篇的理解能力和語言運用能力、考生的思辨能力和邏輯思維能力、考生運用有關基本理論知識分析和解決具體問題的能力和研究與創(chuàng)新能力。
  二、考試性質與范圍
  本科目主要從寫作和翻譯兩方面考查考生的語言綜合運用能力,即將所學的英語知識融會貫通,并靈活運用英語語法、詞匯,清晰、準確地進行書面表達的能力以及充分領會不同文體的語言特色,并運用翻譯基本理論和實用技巧進行翻譯實踐的能力。寫作和翻譯的主題選取廣泛,可來自經濟、社會、文化、教育、語言、文學、科技、自然、歷史等多個領域。
  三、考試基本要求
  1.具有良好的英語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6000個以上的積極詞匯,能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
  2.能熟練掌握正確的英語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。
  3.具有較強的語篇理解能力、英語寫作能力和翻譯能力。
  四、考試形式
  本科目采取筆試、閉卷,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。各項試題的分布情況見“《英語寫作翻譯》考試內容一覽表”。
  五、考試內容
  本科目包括以下部分:專門術語(語言學、文學常用專門術語)、英漢互譯、英語寫作等。總分為150分。
  《英語寫作翻譯》考試內容一覽表
序號 考試內容 題  型 分值分) 時間(分鐘)
1 專門術語 中英文轉換(15個專門術語) 30 30
2 英漢互譯 (1)英譯漢(篇章或句子翻譯)
(2)漢譯英(篇章或句子翻譯)
50 70
3 英語寫作 (1)寫作一(應用文寫作)
(2)寫作二(議論文寫作)
20
50
80
合計     150 180
 
  六、參考書目
  1.張培基,《英漢翻譯教程》(修訂版),上海外語教育出版社,2018年
  2.丁往道,吳冰,鐘美蓀,郭棲慶,《英語寫作手冊》(第三版),外語教學與研究出版社,2018年
  3.胡壯麟,《語言學教程》(第五版),北京大學出版社,2017年
  4.常耀信,《美國文學簡史》(第三版),南開大學出版社,2022年
  本文內容整理于武漢工程大學研究生院。
  關于2024武漢工程大學843英語寫作翻譯考研大綱的內容,小編就給大家簡單介紹到這里了。如果還有其他考研相關內容想要了解的,就請登錄高頓考研頻道看看吧。
  小編為2024考研的小伙伴們準備了豐富的學習資料,點擊下方藍色圖片即可領取哦~
考研基礎備考資料