《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學(xué)習(xí)階段的水平,考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能,要求考生具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識,具備扎實的英漢兩種語言的基本功,具備較強的英漢互譯能力。考試時間為3小時。
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的英漢互譯能力。
二、試卷結(jié)構(gòu)與題型
本考試總分150分(詳見考試內(nèi)容一覽表),試卷結(jié)構(gòu)和題型包括二個部分:詞語翻譯和英漢互譯,具體如下。
?。ㄒ唬┰~語翻譯
1.考試要求
要求考生準確翻譯所給的中英文術(shù)語或?qū)S忻~(不需要解釋)。
2.題型
要求考生較為準確地寫出所給30個中文術(shù)語和英文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語,其中中文術(shù)語和英文術(shù)語各15個,每個1分,總分30分。
?。ǘ┯h互譯
1.考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;初步掌握科普類文本的翻譯技巧;要求譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時300-400個漢字。
2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為300-400個漢字,各占60分,總分120分。
《英語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
?。ㄗⅲ荷媳淼姆种祪H供參考,具體以考試實際分值為準)
三、考試形式及時間
《英語翻譯基礎(chǔ)》考試形式為筆試,考試時間3小時。
如果還想了解關(guān)于考研方面的知識,趕緊來高頓考研看看吧,里面包含了大量的考研資料和動態(tài)哦!點擊下方藍色小卡片,會掉落豐厚的考研備考資料,趕快領(lǐng)取吧!
- 2023農(nóng)業(yè)大學(xué)考研難度排名,你知道嗎?
- 農(nóng)業(yè)大學(xué)考研難度排名TOP10,看看你想考的學(xué)校在不在?
- 數(shù)學(xué)考研轉(zhuǎn)什么專業(yè)比較簡單?揭秘5大熱門方向!
- 河北工業(yè)大學(xué)數(shù)學(xué)考研科目有哪些?有幾門?
- 大數(shù)據(jù)考研院校推薦!這些院校值得一提!
- 本科數(shù)學(xué)專業(yè)考研方向有哪些?考研方向大揭秘!