華北電力大學(xué)(保定)507英語筆譯2023考研復(fù)試大綱已經(jīng)發(fā)布,包含了考試范圍、考試要求、考試形式、試卷結(jié)構(gòu)等重要信息,對考生具有重大的參考意義。高頓考研為大家整理了華北電力大學(xué)(保定)507英語筆譯2023考研復(fù)試大綱的詳細(xì)內(nèi)容,供大家參考!
《507英語筆譯》
一、考試范圍:
英譯漢、漢譯英。綜合考察考生雙語表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力,對翻譯知識和翻譯方法、技能的掌握程度,以及在本學(xué)科專業(yè)的發(fā)展?jié)撡|(zhì)。
二、考查重點:
能夠在翻譯中等難度的文章時,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。能夠運用中國和英語國家的文化背景知識對譯文進(jìn)行適當(dāng)?shù)奶幚?。正確運用翻譯策略和技巧,進(jìn)行雙語互譯的熟練程度。譯文對原文的忠實程度,有無錯譯、漏譯。譯文的流暢度,用詞的恰當(dāng)性。譯文有無語法錯誤。英譯漢速度為每小時300-400個單詞;漢譯英速度為每小時200-300個漢字。
三、是否需攜帶計算器(是或否):否
四、參考書目:
1.《非文學(xué)翻譯理論與實踐》,李長栓著,中譯出版社,2012年。
2.《實用翻譯教程(第三版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2016年。
3.《中式英語之鑒》,平卡姆著,外語教學(xué)與研究出版社,2000年。
4.《高級英漢翻譯理論與實踐》,葉子南著,清華大學(xué)出版社,2020年。
備注:本科目為水平測試,除參考上述書目之外,學(xué)生應(yīng)進(jìn)行大量的翻譯練習(xí)并具備一定的翻譯水平。
文章來源:華北電力大學(xué)(保定)研究生院官網(wǎng)