華北電力大學(xué)(保定)506高級(jí)翻譯與寫作2023考研復(fù)試大綱已經(jīng)發(fā)布,包含了考試范圍、考試要求、考試形式、試卷結(jié)構(gòu)等重要信息,對(duì)考生具有重大的參考意義。高頓考研為大家整理了華北電力大學(xué)(保定)506高級(jí)翻譯與寫作2023考研復(fù)試大綱的詳細(xì)內(nèi)容,供大家參考!
《506高級(jí)翻譯與寫作》
一、考試內(nèi)容范圍:
考試范圍包括翻譯與寫作方面的技能。詞匯部分要求考生的認(rèn)知詞匯量在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上。
1、翻譯(Translation)內(nèi)容及要求:
(1)能運(yùn)用英譯漢的理論和技巧,翻譯一段200左右單詞的中外報(bào)刊雜志上的文章或文學(xué)原著片段。速度約為每小時(shí)300個(gè)英文單詞。譯文必須忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順、流暢。
(2)能運(yùn)用漢譯英的理論和技巧,翻譯一段150左右漢字的我國(guó)報(bào)刊雜志上的文章或一般文學(xué)作品。速度約為每小時(shí)250個(gè)漢字。譯文必須忠實(shí)原意,語(yǔ)言通順、流暢。
2、寫作(Writing)內(nèi)容及要求:
能根據(jù)所給的作文題目、提綱、圖片、圖表、數(shù)據(jù)等,寫出兩篇共400單詞以上的作文,能做到內(nèi)容切題、充實(shí)完整、語(yǔ)言通順、條理清楚、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)法正確、用詞恰當(dāng)、表達(dá)得體。
二、考查重點(diǎn):
翻譯部分測(cè)試學(xué)生英漢互譯的能力,考核學(xué)生掌握相關(guān)翻譯策略和技巧的程度。既要求準(zhǔn)確性,也要求一定的速度。翻譯速度為每小時(shí)200~250個(gè)單詞或漢字。
寫作部分測(cè)試學(xué)生應(yīng)用文、說明文和議論文寫作的能力,考核學(xué)生掌握相關(guān)寫作知識(shí)和技巧的程度。既要求達(dá)意、無(wú)誤、得體,也要求一定的速度。
三、參考書目:
本科目為水平測(cè)試,無(wú)指定參考書目。學(xué)生應(yīng)進(jìn)行大量練習(xí),以具備一定的翻譯和寫作能力。
文章來(lái)源:華北電力大學(xué)(保定)研究生院官網(wǎng)