2023上海海洋大學(xué)翻譯碩士復(fù)試科目為F27英漢互譯,關(guān)于其考試范圍說(shuō)明的內(nèi)容,高頓小編整理如下,一起來(lái)看看吧!
2023上海海洋大學(xué)翻譯碩士復(fù)試科目
  一、復(fù)試性質(zhì)
  本復(fù)試為研究生入學(xué)考試(初試)通過(guò)后學(xué)校組織進(jìn)行的第二次考試。分筆試和面試。主要測(cè)試考生是否真正具備攻讀MTI翻譯碩士學(xué)位應(yīng)掌握的基礎(chǔ)翻譯知識(shí)和技能。復(fù)試范圍包括一定的詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能、漢語(yǔ)表達(dá)以及快速反應(yīng)能力。
  二、考察目標(biāo)
  本復(fù)試考察考生的英漢互譯的技巧的掌握及翻譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。
  三、復(fù)試形式
  本復(fù)試采取單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,著重考察考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
  復(fù)試一般包含筆試和面試。其中的筆試部分,具體根據(jù)疫情防控形勢(shì)變化及時(shí)調(diào)整。
  筆試:包括英漢互譯
  要求:譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
  面試:包括視譯和回答問(wèn)題。
  四、參考書(shū)目
  要求達(dá)到本科階段所要求掌握的英漢互譯技巧和能力,不指定參考書(shū)目。
  五、是否需使用計(jì)算器
  否。
  本文內(nèi)容整理自上海海洋大學(xué)研究生院。
  最后,關(guān)于2023上海海洋大學(xué)翻譯碩士復(fù)試科目的內(nèi)容,小編就給大家簡(jiǎn)單介紹到這里了,祝大家都能考上自己理想的學(xué)校。如果還有其他考研考試相關(guān)內(nèi)容想要了解的,就請(qǐng)登錄高頓考研頻道看看吧。
  小編為2024考研的小伙伴們準(zhǔn)備了豐富的學(xué)習(xí)資料,點(diǎn)擊下方藍(lán)色圖片即可領(lǐng)取哦~
考研備考資料