小編導(dǎo)讀:高頓網(wǎng)校免費(fèi)題庫,通過針對(duì)性地講解、訓(xùn)練、答疑、??迹瑢?duì)學(xué)習(xí)過程進(jìn)行全程跟蹤、專家權(quán)威解析與指導(dǎo),幫助考生全面提升備考效果。
  QIBs(qualified institutional buyers)合格的機(jī)構(gòu)買入人
  QTE(qualified technological equipment)lease(美國(guó)稅法中所規(guī)定的計(jì)算機(jī)或外
  部設(shè)備、高技術(shù)電話站設(shè)
  備及高技術(shù)醫(yī)療設(shè)備等的)高技術(shù)設(shè)備租賃
  quality spread 質(zhì)量差幅
  quantitative criteria 量化標(biāo)準(zhǔn)
  quid pro quo(經(jīng)營(yíng)租賃合同中的)讓步條件
  quiet enjoyment right 平靜行使權(quán)
  quiet possessions 平靜占有
  quoting 報(bào)價(jià)
  rail car 軌道車輛
  raise fund 籌集資金
  ratification 批準(zhǔn)
  rating agencies 評(píng)級(jí)代理機(jī)構(gòu)
  ratings 評(píng)定等級(jí)
  ratio enhancement(財(cái)務(wù))比率改善
  real person 真人
  real property and personal property 不動(dòng)產(chǎn)和動(dòng)產(chǎn)
  real rights 物權(quán)
  realization 實(shí)現(xiàn)
  realize the value 實(shí)現(xiàn)價(jià)值
  rebuttable presumption 可予駁回的推定
  receipts for services 服務(wù)的收入
  receivership 破產(chǎn)接收
  receivers 破產(chǎn)受益人
  recertification(由原制造商作出的)重新認(rèn)證
  recognition of income 收益確認(rèn)
  record 記錄
  recoupment 扣留
  recourse 追索權(quán)
  recoverability 可回收程度
  recoverable amount 可回收金額
  recover 收回
  reduction 減少
  reference rate 參考利率
  refresh 翻新
  refundable security deposit 期末應(yīng)退還的保證金
  refurbishment 翻新
  regional jet 支線飛機(jī)
  regionalization 區(qū)域化
  registration process 登記程序
  registration rights 登記權(quán)
  regular periodic payment 定期的規(guī)定的租金
  regulatory factors 管制因素
  regulatory laws 管制法律
  reinvestment 再投入
  reject 拒收
  re-leasing 再出租
  relieve 解除
  remaining balance 余額
  remarketing obligations of the vendor 賣主的再處置責(zé)任
  remarketing 再處置
  remedy 補(bǔ)救
  REMIC(real estate mortgage investment conduit)不動(dòng)產(chǎn)抵押投資管道
  remote contingency 遙遠(yuǎn)的或有事件
  removal 拆除
  renewing 更新
  rent commencement date 租金首付日
  rent curve depreciation 按租金曲線折舊
  rent 租金
  rental fleets 短期出租車隊(duì)
  rental house 出租公司
  rental income 租金收入
  rental market 出租市場(chǎng)
  rental of equipment 設(shè)備出租
  rental rates 租金水平(費(fèi)率)
  rental stream 租金流
  rental tax 租金稅
  rental yard 出租公司
  rentals payable 應(yīng)付租金
  rent-to-buy 先租后買
  rent-to-leases 先以租賃合同方式租用后以融資租賃合同方式租入
  rent-to-rent 純粹租用
  rent-to-re-rent(租入后)轉(zhuǎn)租
  reorganization 重組
  repairs 備件
  repair 修理
  repatriation(從別國(guó))收回(租賃物)的風(fēng)險(xiǎn)
  repayment 償付
  replacement servicers 替代的服務(wù)者
  replacements 替換件
  report 報(bào)告
  repossession 重新占有
  representations 陳述
  request for proposal 投標(biāo)申請(qǐng)書
  rescind 撤銷
  resell 轉(zhuǎn)售
  reserves 儲(chǔ)備金
  residual capture 余值捕捉
  residual exposure 余值風(fēng)險(xiǎn)
  residual guarantee 余值擔(dān)保
  residual income 剩余所得
  residual position 余值地位(指出租人承擔(dān)余值風(fēng)險(xiǎn)的處境)
  residual realization 余值實(shí)現(xiàn)
  residual risk 余值風(fēng)險(xiǎn)
  residual's carrying value(財(cái)務(wù)報(bào)表上的)殘值結(jié)存價(jià)值
  resolution 裁決
  resources 資源
  retailers 'sales tax 零售商銷售稅
  retail 零售
  retaining 保留
  retain 留存
  retention rate(承租人的)留購率
  retention 提留
  retrospective application 追溯性運(yùn)用
  return provisions 對(duì)返還的規(guī)定
  returned asset 返還的資產(chǎn)
  revolving loan facility 循環(huán)貸款融通
  right to use 使用權(quán)
  risk sharing techniques 風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)方法
  risk-reducing pooling agreement 風(fēng)險(xiǎn)減少共擔(dān)協(xié)議
  risks and rewards incident to ownership 隨附于所有權(quán)的風(fēng)險(xiǎn)和報(bào)酬
  ROA(return on assets)資產(chǎn)回報(bào)率
  roll-out process 推進(jìn)程序
  royalties 特許使用權(quán)費(fèi)
  RVI(residual value insurance)余值保險(xiǎn)