英語(yǔ)的長(zhǎng)難句一直是考研英語(yǔ)一個(gè)非常重要的部分,但是因?yàn)殚L(zhǎng)難句本身句子長(zhǎng)、語(yǔ)法多、難度大,因此很多考生一遇到長(zhǎng)難句的時(shí)候就會(huì)頭疼,但是其實(shí)靜下來(lái)仔細(xì)看看,長(zhǎng)難句本身不難。
 
  針對(duì)長(zhǎng)難句的訓(xùn)練最好的就是從歷年的考研真題中進(jìn)行強(qiáng)化,這就需要考生對(duì)歷年考研英語(yǔ)真題中出現(xiàn)過(guò)得長(zhǎng)難句進(jìn)行深度解析,長(zhǎng)此以往,才能真正的提高讀懂長(zhǎng)難句的能力。
 
  本文高頓考研英語(yǔ)老師將介紹2017年考研英語(yǔ)試題翻譯語(yǔ)句解析,給大家認(rèn)真分析一下真題當(dāng)中出現(xiàn)過(guò)得經(jīng)典長(zhǎng)難句。
 
   But it did so while holding its nose at the ethics of his conduct, which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government.
 
  1.重點(diǎn)詞匯及短語(yǔ):
 
  ethics n.道德標(biāo)準(zhǔn)
 
  conduct n.行為,舉動(dòng)
 
  automobile n. 汽車(chē)
 
  access n. 機(jī)會(huì);權(quán)力
 
  Rolex watch勞力士手表
 
  Ferrari automobile法拉利汽車(chē)
 
  2.句子成分分析: 本句是一個(gè)復(fù)合句。句子的主干是:it did so 。it 是句子的主語(yǔ),did是謂語(yǔ)動(dòng)詞,so是賓語(yǔ)。while引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ)while holding its nose at the ethics of his conduct,主干為(it was)holding its nose...his conduct。which 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,其先行詞為conduct,舉例說(shuō)明違背了道德標(biāo)準(zhǔn)的具體行為which included accepting gifts such as a Rolex watch and a Ferrari automobile from a company seeking access to government。seeking access to government為a company的后置定語(yǔ)。while引導(dǎo)狀語(yǔ)從句時(shí),如果主句和從句的主語(yǔ)一致,且 從句謂語(yǔ)又含有be,則從句中有時(shí)可省略主語(yǔ)和be, while后可以直接跟現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞、名詞、形容詞或介詞短語(yǔ)。
 
  3.參考譯文:最高法院這樣做了,但它同時(shí)對(duì)他的行為的道德標(biāo)準(zhǔn)表示嗤之以鼻,他的行為包括從一家尋求接近政府的公司那里接受項(xiàng)勞力士手表和法拉利汽車(chē)等禮物。
 
  教育起源說(shuō)
  1. 神話(huà)起源說(shuō)  教育是人格化的神和天創(chuàng)造的,使人皈依和信服與天和神。代表人物:各宗教門(mén)派和朱熹
  2. 生物起源說(shuō)  教育起源于動(dòng)物生存的本能。代表人物:沛西能
  3. 心理起源說(shuō) 教育起源于兒童對(duì)大人無(wú)意識(shí)的模仿  孟祿
  4. 勞動(dòng)起源說(shuō) 教育起源于勞動(dòng)在社會(huì)生產(chǎn)的發(fā)展和人的發(fā)展的辯證統(tǒng)一  米斯坦丁、凱洛夫
  5. 社會(huì)起源說(shuō) 教育促使兒童進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng)從而獲得直接經(jīng)驗(yàn)  杜威
 
  總之,歷年考研英語(yǔ)試題是各大考生備考考研英語(yǔ)最直接最有效的資源,通過(guò)對(duì)真題文章的解析我們不僅可以學(xué)解題思路與命題特點(diǎn),還可以總結(jié)在真題當(dāng)中出現(xiàn)的高頻詞匯。
 
  另外,對(duì)于往年真題當(dāng)中出現(xiàn)過(guò)的長(zhǎng)難句,需要重點(diǎn)的理解和分析,這樣不僅可以加深對(duì)閱讀文章細(xì)節(jié)內(nèi)容的把控,還可以增強(qiáng)句子分析的能力,也為翻譯句子打下了基礎(chǔ),可謂是一舉多得。