考研大綱包含了考試內(nèi)容及考試形式,對于參加考研的同學(xué)有很大的參考意義。目前,2023中國傳媒大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)碩士研究生考試大綱已公布。為了大家更好的安排復(fù)習(xí),小編為大家整理了2023中國傳媒大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)考研大綱的詳細(xì)內(nèi)容,有需要的同學(xué)可以查看收藏。
2023中國傳媒大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)考研大綱
  一、考試目的及要求
  日語翻譯基礎(chǔ)考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生招生考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生是否具備進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)的筆譯實(shí)踐能力,是否具備準(zhǔn)專業(yè)譯員的素質(zhì)及培養(yǎng)可能性。本考試是一種測試應(yīng)試者基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的日語詞匯量、語法知識(shí)以及日漢翻譯知識(shí)和能力??荚嚮疽螅?/div>
  1.掌握10,000個(gè)以上日語認(rèn)知詞匯。
  2.掌握日語語法及日語口語和各種日語文體的表達(dá)習(xí)慣。
  3.具備一定翻譯理論常識(shí)與素養(yǎng)。
  4.能夠翻譯一般難度的漢語和日語文章,準(zhǔn)確把握文章主旨,熟練傳媒日語的特點(diǎn)。譯文通順,忠于原文,并能夠準(zhǔn)確反映原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。
  二、考試內(nèi)容
  本考試包括三個(gè)部分:翻譯理論知識(shí)、漢日詞語翻譯和漢日文章互譯??偡?50分。
 ?、?翻譯理論知識(shí)
  1.考試要求
  1)具備一定翻譯理論及翻譯研究現(xiàn)狀的知識(shí)。
  2)對翻譯研究的一些問題有所思考。
  2.題型
  選擇題,填空題,簡答題??偡?0分。
 ?、?漢日詞語翻譯
  1.考試要求
  1)掌握大綱所要求的日語詞匯。
  2)正確把握漢語和日語中的專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語及慣用詞組的語義。
  3)具備轉(zhuǎn)換漢語和日語中的專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語及慣用詞組的能力。
  4)具備正確選擇對譯詞的能力。
  2.題型
  漢日詞匯對譯。漢/日文各15個(gè),每個(gè)1分??偡?0分。
  III.漢日互譯
  1.考試要求
  1)能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技巧進(jìn)行雙語互譯。
  2)譯文基本忠實(shí)于原文。
  3)無明顯的誤譯或漏譯。
  4)譯文通順,用詞準(zhǔn)確,符合表達(dá)習(xí)慣,無基礎(chǔ)語法錯(cuò)誤。
  5)漢譯日:每小時(shí)400-500個(gè)漢字;日譯漢:每小時(shí)900-1,000個(gè)日語標(biāo)記符號(hào)。
  2.題型
  要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,漢譯日60分、日譯漢40分,總分100分。
  三、考試形式及時(shí)長
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。
  考試形式是閉卷筆試,滿分為150分,考試時(shí)長為三個(gè)小時(shí)。
  以上信息來源:中國傳媒大學(xué)研究生院
  以上就是學(xué)姐為大家整理的【2023中國傳媒大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)考研大綱】的全部內(nèi)容!想了解更多關(guān)于考研的相關(guān)信息,請關(guān)注高頓考研官網(wǎng)查詢,祝大家考研成功。另外,小編為2024想要報(bào)考中國傳媒大學(xué)碩士研究生的小伙伴們準(zhǔn)備了豐富的學(xué)習(xí)資料,包括報(bào)錄比、復(fù)試分?jǐn)?shù)線、考試科目等信息,想要了解相關(guān)信息的考生可以點(diǎn)擊下方藍(lán)色小卡片免費(fèi)獲取資料,或者咨詢右下角的老師哦~



關(guān)注公眾號(hào)
快掃碼關(guān)注
公眾號(hào)吧
考研公眾號(hào)
114