考研大綱包含了考試內(nèi)容及考試形式,對于參加考研的同學(xué)有很大的參考意義。目前,2023中國傳媒大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)碩士研究生考試大綱已公布。為了大家更好的安排復(fù)習(xí),小編為大家整理了2023中國傳媒大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研大綱的詳細內(nèi)容,有需要的同學(xué)可以查看收藏。
2023中國傳媒大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研大綱
  一、考試目的及要求
  英語翻譯基礎(chǔ)考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學(xué)習(xí)的水平。本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生入學(xué)應(yīng)具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能??荚嚮疽螅?/div>
  1.具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
  2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
  3.具備較強的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
  二、考試內(nèi)容
  本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分150分。
  I.詞語翻譯
  1.考試要求
  要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~。
  2.題型
  要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的30個英/漢術(shù)語、縮略語或?qū)S忻~的對應(yīng)目的語。英/漢各15個,每個1分??偡?0分。
  II.英漢互譯
  1.考試要求
  要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文、無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250—350個英語單詞,漢譯英速度為每小時150—250個漢字。
  2.題型
  要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250—350個單詞,漢譯英為150—250個漢字,各占60分,總分120分。
  三、考試形式及時長
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
  考試形式是閉卷筆試,滿分為150分,考試時長為三個小時。
  以上信息來源:中國傳媒大學(xué)研究生院
  以上就是學(xué)姐為大家整理的【2023中國傳媒大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研大綱】的全部內(nèi)容!想了解更多關(guān)于考研的相關(guān)信息,請關(guān)注高頓考研官網(wǎng)查詢,祝大家考研成功。另外,小編為2024想要報考中國傳媒大學(xué)碩士研究生的小伙伴們準(zhǔn)備了豐富的學(xué)習(xí)資料,包括報錄比、復(fù)試分?jǐn)?shù)線、考試科目等信息,想要了解相關(guān)信息的考生可以點擊下方藍色小卡片免費獲取資料,或者咨詢右下角的老師哦~



關(guān)注公眾號
快掃碼關(guān)注
公眾號吧
考研公眾號
175