南京航空航天大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)2023考研大綱及參考書目已經(jīng)發(fā)布,各位同學(xué)注意及時關(guān)注相關(guān)信息。高頓考研為大家整理了南京航空航天大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)2023考研大綱及參考書目的詳細(xì)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!
參考書目
1、葉子南,施曉菁.漢英筆譯(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材).外語教學(xué)與研究出版社,2016.
2、李長栓.非文學(xué)翻譯理論與實踐(第二版),中譯出版社(原中國對外翻譯出版公司),2018.
3、陳宏薇、李亞丹著.新編漢英翻譯教程(第2版).上海外語教育出版社2013.
4、了解航空、航天、民航等方面的常見專業(yè)術(shù)語(沒有參考書目)。
考試大綱
1、考試目的
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,旨在考察考生的英漢互譯實踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。
2、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試,范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)掌握的英語詞匯量、語法知識及英漢兩種轉(zhuǎn)換的基本技能。
3、考試基本要求
考生應(yīng)具備一定的中外文化、科技、經(jīng)濟(jì)、航空航天等方面的背景知識,具備扎實的英漢兩種語言的基本功,較強(qiáng)的英漢、漢英轉(zhuǎn)換能力。
4、考試形式
考試采用客觀測試與主觀測試相結(jié)合,單項技能測試與綜合能力測試相結(jié)合的考試方式。
5、考試內(nèi)容及分值
本考試內(nèi)容由兩部分構(gòu)成:詞語翻譯與英漢短文互譯,總分為150分。其中:
1)詞語翻譯30分:
(1)詞語英譯漢,15分
(2)詞語漢譯英,15分
2)英漢短文互譯120分:
(1)英譯漢,60分
(2)漢譯英,60分
文章來源:南京航空航天大學(xué)研究生官網(wǎng)
以上就是本篇的全部解答,如果你想學(xué)習(xí)更多考研相關(guān)知識,歡迎大家前往高頓教育官網(wǎng)考研頻道!
相關(guān)閱讀