海南師范大學(xué)日漢互譯2023年碩士研究生招生自命題復(fù)試大綱已經(jīng)發(fā)布,各位同學(xué)注意及時關(guān)注相關(guān)信息。高頓考研為大家整理了海南師范大學(xué)日漢互譯2023年碩士研究生招生自命題復(fù)試大綱的詳細內(nèi)容,希望對大家有所幫助!
海南師范大學(xué)全國碩士研究生招生自命題復(fù)試考試大綱
考試科目代碼:復(fù)試科目名稱:日漢互譯
一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)
1.試卷成績及考試時間
本試卷滿分為100分,考試時間為120分鐘。
2.答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
3.試卷結(jié)構(gòu)
1)語篇翻譯日譯漢
2)語篇翻譯漢譯日
3)翻譯理論
二、考查目標
1.具備一定的中日語言文學(xué)、社會文化、政經(jīng)商貿(mào)等方面的背景知識;
2.具備扎實的日漢兩種語言的基本功;
3.具備較強的日漢/漢日翻譯的轉(zhuǎn)換能力。
三、考試內(nèi)容概要
本考試包括三部分:語篇翻譯日譯漢,語篇翻譯漢譯日,翻譯理論。
1.語篇翻譯日譯漢(總分40分,考試時間40分鐘)
1)考試要求:準確翻譯語篇日譯漢為150個日語詞匯;
2)題型:較為準確地翻譯所給的2篇文章。
2.語篇翻譯漢譯日(總分40分,考試時間50分鐘)
1)漢譯日速度為每小時150-250個漢字;
2)題型:較為準確地翻譯所給的2篇文章。
3.翻譯理論(總分20分,考試時間30分鐘。)
1)考試要求:要求考生掌握翻譯理論的基本概念,并具備一定的翻譯方面的技巧和方法;
2)題型:選擇題和名詞解釋。
四、主要參考書目
1.高寧,張秀華.日漢互譯教程(第二版)[M].天津:南開大學(xué)出版社,2006.
2.張巖.新編日譯漢教程(第二版)[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2002.
文章來源:海南師范大學(xué)研究生官網(wǎng)
以上就是本篇的全部解答,如果你想學(xué)習(xí)更多考研相關(guān)知識,歡迎大家前往高頓教育官網(wǎng)考研頻道!
相關(guān)閱讀