2005紅皮書(*7版)與2004紅皮書主要區(qū)別在于實(shí)務(wù)公告的調(diào)整。
  A.內(nèi)部審計(jì)定義的更新:
  內(nèi)部審計(jì)是一種獨(dú)立、客觀的確認(rèn)和咨詢活動,旨在增加價(jià)值和改善組織的運(yùn)營。它通過應(yīng)用系統(tǒng)的、規(guī)范的方法,評價(jià)并改善風(fēng)險(xiǎn)管理、控制和治理過程的效果,幫助組織實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)。
  B、增加的3個(gè)實(shí)務(wù)公告:
  實(shí)務(wù)公告1300—1:質(zhì)量評價(jià)與改進(jìn)程序;
  實(shí)務(wù)公告2300—1:實(shí)施審計(jì)中內(nèi)部審計(jì)師對個(gè)人信息的使用;
  實(shí)務(wù)公告2440—3:敏感信息在報(bào)送渠道內(nèi)外的通報(bào)。
  C、減錄以下2個(gè)實(shí)務(wù)公告:
  實(shí)務(wù)公告2030—2:美國證券監(jiān)督委員會對外部審計(jì)師提供內(nèi)部審計(jì)服務(wù)的獨(dú)立性要求;
  實(shí)務(wù)公告2421—1:錯(cuò)誤與遺漏。
  D、其它的實(shí)務(wù)公告大部分作了調(diào)整,主要體現(xiàn)在翻譯用詞方面。比如以下幾例:
  assignment“項(xiàng)目”改譯為“程序”;
  organization“機(jī)構(gòu)”改譯為“組織”;
  CAE(Chirf Audit Executive)“審計(jì)執(zhí)行主管”改譯為“首席審計(jì)執(zhí)行官”;
  assurance“保證”改譯為“確認(rèn)”;
  Effectiveness“效率“改譯為“效果”;
  Processes“程序”改譯為“過程”;
  Operations“運(yùn)作效率”改譯為“運(yùn)營”;
  Engagement work“審計(jì)工作”改譯為“業(yè)務(wù)工作”;
  “質(zhì)量保證”改譯為“質(zhì)量評價(jià)”;
  “內(nèi)部審計(jì)部門”改譯為“內(nèi)部審計(jì)活動”;
  “正直”改譯為“公正”;
  “溝通結(jié)果”改譯為“通報(bào)結(jié)果”;
  “熟練性”改譯為“專業(yè)能力”;
  “通過”改譯為“批準(zhǔn)”。

掃一掃微信,*9時(shí)間獲取2014年國際內(nèi)審師考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間提醒
 高頓網(wǎng)校特別提醒:已經(jīng)報(bào)名2014年國際內(nèi)審師考試的考生可按照復(fù)習(xí)計(jì)劃有效進(jìn)行!另外,高頓網(wǎng)校2014年內(nèi)部審計(jì)師課程通過針對性地講解、訓(xùn)練、答疑、??迹瑢W(xué)習(xí)過程進(jìn)行全程跟蹤、分析、指導(dǎo),可以幫助考生全面提升備考效果。
 
  報(bào)考指南: 2014年內(nèi)部審計(jì)師考試報(bào)考指南 
  考前沖刺:內(nèi)部審計(jì)師考試試題   考試輔導(dǎo)