導(dǎo)言之短詞
  要用短詞。這些詞往往是來(lái)源于盎格魯-薩克森而不是拉丁語(yǔ)。他們?nèi)菀灼?,好理解?/div>
  用about,不要用approximately;用 after,不要用following;用let,不要用permit;用but,不要用however;用use,不要用utilise,用make,不要用manufacture;用plant,不要用facility,用take part,不要用 participate;用setup,不要用establish;用enough,不要用sufficient;用show,不要用demonstrate;以此類(lèi)推。說(shuō)不發(fā)達(dá)(Underdeveloped )國(guó)家一般都不如用窮(poor)國(guó)。實(shí)質(zhì)性的(Substantive)一般指的就是實(shí)際的(real)或者大( big)。
  “短詞是*4的,如果又短又老,那就是*4中的*4。”邱吉爾說(shuō)。
  王爍:漢字沒(méi)有長(zhǎng)短之說(shuō),漢字詞組一般也不太長(zhǎng),四字成語(yǔ)就算長(zhǎng)了。所以,用短詞這一條,作參照性的理解就好:精煉、簡(jiǎn)短、明白地寫(xiě)作。
  邱吉爾的話(huà)有意思,提醒我們可以適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用古漢語(yǔ)的語(yǔ)詞和語(yǔ)法。隨便舉個(gè)例子:禮失而求諸野。六個(gè)字,講了多少內(nèi)容,多么凝煉。不過(guò)古漢語(yǔ)要慎用,不能以犧牲易讀為代價(jià)。
  導(dǎo)言之冗詞
  有些詞除了給文章增加長(zhǎng)度外一無(wú)可取。為了更準(zhǔn)確地表達(dá)才用形容詞,要小心那些你用來(lái)表示強(qiáng)調(diào)的形容詞。“很(very)“就是一個(gè)例子。如果你寫(xiě)的句子里有”很“,把它去掉,看看意思變了沒(méi)有。”這是個(gè)好兆頭“比”這是個(gè)很好的兆頭“更有力。
  不要用打擊行動(dòng)(strike action),打擊(strike)就夠了;不要用削減(cutbacks),用砍(cuts);不要用軌跡記錄(track record),用 記錄(record);不要用大規(guī)模(large-scale),用大(big);不要用政策制定過(guò)程(policy making process),直接用制定政策(policy making);不要用天氣情況(weather conditions),用天氣(weather)就好。
  盡可能槍斃掉(這里用槍斃更好)動(dòng)詞后的介詞。所以,相遇是meet而不是meet with;公司是被收購(gòu)和出售(bought and sold),而不是被買(mǎi)掉和賣(mài)光(bought up and sold off);預(yù)算是被砍(cut)而不是削減(cut back);陰謀是被策劃(hatched)而不是策劃起來(lái)(hatched up);組織是被主席領(lǐng)導(dǎo)(headed)而不是領(lǐng)導(dǎo)著(headed up);市場(chǎng)是被放開(kāi)(freed)而不是被開(kāi)放了(freed up);孩子是被放(sent)到床上而不是放去(sent off)到床上。
  我們給你的這個(gè)建議是免費(fèi)(free)的或者說(shuō)是不要錢(qián)的(for nothing)的,但不是for free(王爍:不會(huì)了,識(shí)者教我)的。
  有一些詞常常是多余的。那個(gè)所謂(so-called)自由國(guó)度陣線(xiàn)的領(lǐng)導(dǎo)人,就是自由國(guó)度陣線(xiàn)領(lǐng)導(dǎo)人。頂級(jí)政客(top politician)或者*3先(top priority),說(shuō)政客(politician)或者優(yōu)先(priority)足矣。重要講演(major speech)經(jīng)常就是講演(speech)。避難港(safe haven)就是港口(haven)。最有可能(Most probably)和最特殊(most especially)就是可能(probably)和特殊(especially)。事實(shí)是這樣的(The fact that)經(jīng)常可以縮短成這樣(That)。對(duì)工業(yè)和農(nóng)業(yè)部門(mén)( industrial and agricultural sectors)的貸款就是給工業(yè)和農(nóng)業(yè)(industry and farming)的貸款。
  Community是另一個(gè)經(jīng)常是*4砍掉的詞。不光是因?yàn)樗3J遣槐匾模€因?yàn)樗鼈鬟_(dá)一種可能并不存在的共性。黑人社區(qū)(black community)指的是黑人們(Blacks);商界(business community)指的是商人們(businessmen);同性戀圈子(homosexual community)指同性戀者們(homosexuals);情報(bào)界(intelligence community)指間諜們(spies);國(guó)際社會(huì)(international community),如果意味著什么的話(huà),指的是其他國(guó)家、援助機(jī)構(gòu)(other countries, aid agencies),有些時(shí)候也指一群國(guó)家(the family of nations)。
  小心地使用語(yǔ)詞。心臟問(wèn)題(heart condition)指心臟不好(bad heart);差點(diǎn)打不中(near miss)多半是差點(diǎn)打中(near hit);積極的想法(Positive thoughts)就是樂(lè)觀(optimism),就像負(fù)面(negative)報(bào)告多半是批評(píng)(critical)報(bào)告。 行業(yè)行動(dòng)(Industrial action)通常是行業(yè)沒(méi)行動(dòng)(industrial inaction)、行業(yè)擾亂(industrial disruption)或者罷工(strike)。禮節(jié)性拜訪(courtesy call)通常是促銷(xiāo)邀請(qǐng)(sales offer)又或者是不請(qǐng)自來(lái)(uninvited visit);基本完成的(substantially finished)橋是沒(méi)有建完的(unfinished)橋;擁有眾所周知的名字( high name-recognition)的人是名人(well known)。有可靠性問(wèn)題(reliability problems)的東西其實(shí)不能用(does not work)。如果說(shuō)你面對(duì)著現(xiàn)場(chǎng)觀眾(live audience),那想想你可能面對(duì)死的(dead)觀眾嗎?
  總的來(lái)說(shuō),要簡(jiǎn)明。想乏味就什么也不要去掉——伏爾泰說(shuō)。所以,要經(jīng)濟(jì)地用詞。Sydney Smith說(shuō),“在你寫(xiě)完的句子里,每隔一個(gè)就劃掉一個(gè)詞。”Raymond Mortimer在評(píng)論Susan Sontag的時(shí)候說(shuō)得更干脆:"她的新聞報(bào)道就像鉆石,切割后會(huì)更耀眼。“
  王爍:今天上午一個(gè)朋友跟我說(shuō),討論一下"Modern Sex"問(wèn)題吧。等我明白過(guò)來(lái),大家一起放聲大笑。Modern Sex者,現(xiàn)代性也。這是對(duì)作為后綴的“性”的嘲弄。“某某性”在當(dāng)代漢語(yǔ)中實(shí)在太多見(jiàn)了,好文章不能讓它出現(xiàn)。
  革命性就是革命。觀賞性就是好看。為什么要用“性”呢?如果想不出哪個(gè)詞可以很好地代替現(xiàn)代性,那是因?yàn)槟悴幻靼赚F(xiàn)代性講的是什么。從現(xiàn)在起,不要用“性”,為了你自己,不是為了綠壩。
  另一個(gè)讓我深?lèi)和唇^的詞是“進(jìn)行”。我有絕對(duì)的把握,所有“進(jìn)行”都只是加長(zhǎng)了句子,沒(méi)有帶來(lái)任何含義的增量。將革命進(jìn)行到底,聽(tīng)起來(lái)很鏗鏘嗎?比革命到底如何?我們準(zhǔn)備進(jìn)行一次考試。何如直接說(shuō)考試?!每次寫(xiě)完文章,應(yīng)該全文檢索“進(jìn)行”二字,然后全數(shù)刪掉。你不會(huì)有任何損失。“通過(guò)”這個(gè)詞,也幾乎一樣。
  還有一個(gè)字,“的”。十余年前我進(jìn)《人民日?qǐng)?bào)》國(guó)際部夜班編輯部的時(shí)候,聽(tīng)老編輯們說(shuō),絕大多數(shù)“的”字可以刪掉。我一試,果然。你們也試試,很棒。
  導(dǎo)言之勿用“被”
  要直接。說(shuō)A打了B總是比說(shuō)B被A打了更清楚。
  王爍:我遇到的英文寫(xiě)作老師和書(shū)本都要我避免被動(dòng)語(yǔ)態(tài),用中文說(shuō)就是不要用”被“字。我從不理解到理解,是因?yàn)楸桓嬷?quot;被"的句子往往隱藏信息。如上所述,A打了B總是比B被A打了更清楚,但不止此。后一種句式出現(xiàn)時(shí),很多時(shí)候只有B被打了,也是語(yǔ)法正確的句子,但A就消失了。張繼偉說(shuō),政府文件里多見(jiàn)被動(dòng)語(yǔ)態(tài),無(wú)論中外。
  導(dǎo)言之術(shù)語(yǔ)
  避免用術(shù)語(yǔ)。不用術(shù)語(yǔ)又要寫(xiě)得準(zhǔn)確,要?jiǎng)幽X筋才行。如果非得用術(shù)語(yǔ),不能脫離其特定語(yǔ)境。許多時(shí)候,日常詞匯完全可以替代術(shù)語(yǔ)。“快(fast)可替代“指數(shù)性增長(zhǎng)(exponential)”。如果要用肯定行為(affirmative action)或者公司治理( corporate governance),你必須解釋清楚它們是什么。往往,在解釋的過(guò)程中你會(huì)發(fā)現(xiàn)不需要用這些術(shù)語(yǔ)了。
  兩件事一定不能做:用術(shù)語(yǔ)來(lái)使本來(lái)無(wú)聊的事情顯得重要;用術(shù)語(yǔ)來(lái)混淆事實(shí),比如說(shuō)把平民傷亡叫作附帶損失(collateral damage) 。
  不要用外來(lái)詞,除非在母語(yǔ)里確實(shí)沒(méi)有替代。每年要說(shuō)per year,而不是per annum,人均要說(shuō)per person,而不是per capita。等等。
  王爍:金融報(bào)道里有大量的術(shù)語(yǔ),有時(shí)很難避免使用。但你不能有可以任意使用術(shù)語(yǔ)的心態(tài)。使用術(shù)語(yǔ)就有責(zé)任解釋這些術(shù)語(yǔ)。如上所說(shuō),如果能解釋清楚術(shù)語(yǔ),你多半用不著這些術(shù)語(yǔ)了;如果不能解釋清楚術(shù)語(yǔ),很可能你沒(méi)有搞懂你在說(shuō)什么。這就不是術(shù)語(yǔ)的問(wèn)題,而是你的問(wèn)題。
高頓網(wǎng)校微信二維碼
關(guān)注高頓網(wǎng)校微信,*9時(shí)間獲取AICPA考試時(shí)間提醒,體驗(yàn)全新備考方式
 
       高頓網(wǎng)校特別提醒:已經(jīng)報(bào)名2014年AICPA考試的考生可按照復(fù)習(xí)計(jì)劃有效進(jìn)行!另外,高頓網(wǎng)校2013年AICPA考試輔導(dǎo)高清課程已經(jīng)開(kāi)通,通過(guò)針對(duì)性地講解、訓(xùn)練、答疑、???,對(duì)學(xué)習(xí)過(guò)程進(jìn)行全程跟蹤、分析、指導(dǎo),可以幫助考生全面提升備考效果。
 
  報(bào)考指南:2014年AICPA報(bào)考指南 
  考前沖刺:AICPA 考試試題   考試輔導(dǎo)
  高清網(wǎng)課:AICPA網(wǎng)絡(luò)課程

關(guān)注公眾號(hào)
報(bào)考咨詢(xún) 專(zhuān)業(yè)師資
考前資料下載
USCPA公眾號(hào)
105