2024上海第二工業(yè)大學(xué)翻譯考研大綱出了嗎?有參考書嗎? 暫未公布,可參考2023年。官網(wǎng)顯示,翻譯碩士?jī)H英語(yǔ)筆譯一個(gè)專業(yè),科目有四門,分別是思想政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí),其中三門專業(yè)課均由院校提供考研大綱,詳情來(lái)看高頓考研的整理。
上海第二工業(yè)大學(xué)翻譯考研大綱出了嗎?
  一、考研科目
 ?、?01思想政治理論
 ?、?11翻譯碩士英語(yǔ)
  ③357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
 ?、?48漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
  二、考研大綱
  《翻譯碩士英語(yǔ)》考試大綱
  一、考試基本要求
  《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,其目的是考查考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的英語(yǔ)水平。具體要求如下:
  1.具有良好的英語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6,000個(gè)以上英語(yǔ)積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
  2.能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言知識(shí),具備較強(qiáng)的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
  3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力,能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對(duì)閱讀材料進(jìn)行初步歸納和推理的能力。
  4.具備較強(qiáng)的英語(yǔ)寫作能力,能用英語(yǔ)表達(dá)較為復(fù)雜的觀點(diǎn)和思想,英語(yǔ)語(yǔ)言表述基本做到內(nèi)容一致、結(jié)構(gòu)連貫、語(yǔ)匯豐富、句式和表達(dá)多樣。
  二、試題類型及分值
  本考試包括三個(gè)部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、英語(yǔ)寫作??偡种担?00分
  三、考試時(shí)間:3小時(shí)
  四、考試內(nèi)容
  I.詞匯語(yǔ)法
  1.考試要求
  1)詞匯量要求
  考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為6,000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
  2)語(yǔ)法要求
  能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言知識(shí),具備初步的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
  2.題型
  選擇題??偡?0分。
  II.閱讀理解
  1.考試要求
  1)能讀懂常見外刊上的專題報(bào)道、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
  2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
  3)能夠利用各種閱讀技巧獲取主要信息,并具備對(duì)閱讀材料進(jìn)行初步歸納和推理的能力。
  2.題型
  1)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)
  2)簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
  本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求??偡?0分。
  III.英語(yǔ)寫作
  1.考試要求
  考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。同時(shí),能用英語(yǔ)表達(dá)較為復(fù)雜的觀點(diǎn)和思想,英語(yǔ)語(yǔ)言表述基本做到內(nèi)容一致、結(jié)構(gòu)較為連貫、語(yǔ)匯較為豐富、句式和表達(dá)較為多樣。
  2.題型
  命題作文??偡?0

  《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
  一、考試基本要求
  《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試
  科目,其目的是考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。
  考試要求考生具備英漢互譯的基本技巧和能力,初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、
  文化、政治、經(jīng)濟(jì)、科技等方面的背景知識(shí);譯文需忠實(shí)于原文,無(wú)明顯誤譯、
  漏譯;譯文通順,用詞正確,表達(dá)無(wú)誤。二、試題類型及分值
  試題類型:英漢互譯
  總分值:150分
  三、考試時(shí)間:3小時(shí)
  四、考試內(nèi)容

  《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試大綱
  一、考試基本要求
  《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試
  的專業(yè)基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查學(xué)生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的漢語(yǔ)
  水平。要求考生了解漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí),掌握基本的百科知識(shí)、獨(dú)立詞條式、
  組合詞條式、獨(dú)立選擇式、組合選擇式和填空式相關(guān)知識(shí);了解應(yīng)用文種類與題
  源分析、公文基礎(chǔ)知識(shí)和行文規(guī)范等。關(guān)鍵掌握公文的體例、用語(yǔ)習(xí)慣和使用場(chǎng)
  景,掌握用漢語(yǔ)進(jìn)行應(yīng)用文寫作的基本方法。熟練掌握現(xiàn)代漢語(yǔ),能用通順、流
  暢的現(xiàn)代漢語(yǔ)撰寫邏輯清晰的現(xiàn)代文。二、試題類型及分值
  試題類型:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫作、命題作文
  總分值:150分
  三、考試時(shí)間:3小時(shí)
  四、考試內(nèi)容

  三、參考書目
  翻譯碩士英語(yǔ):
  1.2018-2022歷年英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試真題
  357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
  1.《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)》(第三版),馮慶華主編,上海外語(yǔ)教育出版社,2010年;
  2.《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選(一)》,張培基譯注,上海外語(yǔ)教育出版社,2007年;
  3.《英漢新聞翻譯》,劉其中主編,清華大學(xué)出版社,2009年;
  4.《科技翻譯》,康志洪編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012年。
  448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí):
  1.《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》,李國(guó)正著,首都師范大學(xué)出版社,2020年。
  來(lái)源于上海第二工業(yè)大學(xué)研究生信息網(wǎng)
  以上就是【2024上海第二工業(yè)大學(xué)翻譯考研大綱出了嗎?有參考書嗎?】?jī)?nèi)容的全部介紹了,感興趣的考生還可以來(lái)高頓考研頻道逛逛!這里有各個(gè)多院校招生信息、專業(yè)排名、考研動(dòng)態(tài)以供參考,學(xué)姐還準(zhǔn)備了初試、復(fù)試、調(diào)劑階段超多量的書籍、練習(xí)冊(cè)、試卷、模板哦,都是考研考生需要的急需資料。
 ?。ㄇ那母嬖V大家點(diǎn)擊下方圖片就可以免費(fèi)獲得研考備考資料哦~)