報名FRM同學(xué)有的可以已經(jīng)考試了備考,但要切記要做有用的學(xué)習(xí),有些資料上的東西是舊的,你把它理解透了對你的幫助也不太大,F(xiàn)RM考試內(nèi)容每年都有更新,所以同學(xué)們學(xué)習(xí)的方向不要錯,下面列出了幾點(diǎn)FRM備考的錯誤方法。
 
FRM備考
1、只看Handbook一本書
Handbook是GARP協(xié)會對FRM考試的教科書CoRe Reading做的濃縮精簡材料,大大減輕了考生復(fù)習(xí)壓力。
但注意:既然是精簡材料,那就意味著不會覆蓋全部考點(diǎn)。而且handbook版本許久未更新稍有脫節(jié)現(xiàn)象。
據(jù)以往考生經(jīng)驗,只看Handbook就上考場并不保險,許多考試內(nèi)v容Handbook上并沒有涉及,實際考試題目也比Handbook上難。
時間充裕的話,較好還是要看一遍Notes;
高頓FRM老師為大家送資料了>>>FRM新版資料精華大禮包
2、Handbook/Notes/官方教材一字不漏全看
說起FRM備考資料,主要就是Financial Risk ManageR Handbook(官方教材)、GARP協(xié)會的FRM教材以及Kaplan教育集團(tuán)編寫的Notes。
部分考生發(fā)誓高分要9個1拿下FRM,因此摩拳擦掌,下決心要把三種復(fù)習(xí)資料全部看過。
但是同學(xué),等你看完官方教材,可能考試都過去了……
一般來講,考生復(fù)習(xí)的主要依據(jù)還是Handbook和Notes,官方教材的話還是量力而行做查閱參考。
Handbook里包括FRM考試內(nèi)容的精簡版和往年題目的講解,比較有條理,學(xué)習(xí)價值高但缺點(diǎn)是版本許久未更新;
Notes每年都要根據(jù)GARP協(xié)會新發(fā)布的考綱編寫,覆蓋知識點(diǎn)相對全面但條理性欠缺,可以與Handbook對照復(fù)習(xí)。
3、“這個月看完第一本notes。”
結(jié)果:各種拖拖拉拉沒能看完/迅速過完一遍然而什么印象都沒有
正確方法應(yīng)該是這樣的,下面是一位在職考生的實際備考計劃。
短期計劃:每天下班后,8:30~10:00看notes,10:15~11:15做練習(xí)。周末對錯題做歸總。長期計劃更是準(zhǔn)確到每天了。
所謂計劃,尤其是學(xué)習(xí)計劃,一定要詳細(xì)到分鐘。對于時間不夠的工作黨來說,想要在繁忙的工作中擠出時間來學(xué)習(xí),更加需要科學(xué)地利用時間。
像這個例子中,這位考生的復(fù)習(xí)思路是第一個月看NOTES(順便要做完notes后面的習(xí)題)第二個月串起來復(fù)習(xí)一遍,然后做習(xí)題庫,較后剩下的幾天做pRactice exaM。
面對一個高難度的考試,再有學(xué)習(xí)熱情,也難以堅持半年。這時候就必須靠著毅力和自律來堅持下去了。
因此,在備考時,一定要將自己的計劃“量化”。有研究表明,相對起模糊的、無法量化的目標(biāo),設(shè)定具體的目標(biāo),達(dá)成的可能性更高。
一個個具體的、可衡量的、有時限的目標(biāo),能讓你能夠更好地回顧做過的事情,并一步步腳踏實地邁進(jìn)。
所以,制定備考計劃,當(dāng)然是越詳細(xì)越好。
4、只看中文版復(fù)習(xí)資料
這個...高頓FRM小編想說有點(diǎn)無力吐槽。Handbook確實有中英文兩個版本,但考試只有全英文一種,只看中文資料是要鬧哪樣...
那有考生就問了:可不可以前期看中文的,后期看英文的?
還是不建議這樣做。第一是會耽誤大量的時間,越快熟悉英文金融術(shù)語和閱讀環(huán)境越好;第二是中文版有部分翻譯不是非常準(zhǔn)確,可能會造成誤解。
5、后面兩個星期才做練習(xí)
有考生的復(fù)習(xí)節(jié)奏是:4個月備戰(zhàn)一級考試,前三個月用來看書,非要把手里資料都看完才做習(xí)題,考試較后是“低空飛過”。
其實,F(xiàn)RM考試也是知識儲備+做題技巧的綜合考察,不用把教材都看好記熟才開始做題。相反,可以看多少,同進(jìn)度做些練習(xí)。
比如,有些計算題會設(shè)置干擾選項,A項是倒數(shù)第二步的計算結(jié)果,B才是較終答案。
假如不熟悉考官出題思路,那么很容易計算出來一個選項里有的答案,就匆匆填了答題卡,較終與正確選項擦肩而過。
FRM備考還是需要時間和精力的投入,大家記住切忌浮躁,要靜下心來學(xué)習(xí),這樣才會事半功倍。
本文由高頓FRM老師整理編寫,版權(quán)歸高頓所有。若需引用或轉(zhuǎn)載,請注明出處。本文僅供參考、交流之目的。