翻譯碩士一般要如何復(fù)習(xí)?對(duì)此還沒(méi)有頭緒的同學(xué)們趕緊看過(guò)來(lái)!學(xué)姐為大家整理以下經(jīng)驗(yàn)分享,具體如下:
翻譯碩士如何復(fù)習(xí)?
  一、翻譯碩士如何復(fù)習(xí)?
 ?。ㄒ唬┧枷胝卫碚?br>  1、復(fù)習(xí)目標(biāo)
  快速過(guò)完馬原+毛中特,將1000題的單選題部分刷完,并標(biāo)記錯(cuò)題,進(jìn)行復(fù)習(xí)。
  2、復(fù)習(xí)要點(diǎn)
  馬原部分重點(diǎn)把握理論的體系性和邏輯性,針對(duì)每一個(gè)考點(diǎn)進(jìn)行針對(duì)性練習(xí),從而鍛煉政治邏輯思維能力,提高對(duì)考點(diǎn)的敏感度。毛概部分可以將歷史和顯示結(jié)合起來(lái)理解,熟悉和掌握中國(guó)化的馬克思主義理論的話語(yǔ)體系與價(jià)值取向,熟練運(yùn)用理論精神、思維方式和政策去思考和解決各類(lèi)問(wèn)題。
  3、復(fù)習(xí)時(shí)間
  每天1.5-2小時(shí)。自己題目練習(xí)+系統(tǒng)班課。
 ?。ǘ┓g碩士英語(yǔ)
  1、單詞
  (1)復(fù)習(xí)目標(biāo):六級(jí)專(zhuān)四單詞復(fù)習(xí)+專(zhuān)八單詞背完+GRE單詞至少三分之二
  (2)復(fù)習(xí)時(shí)間:每天大約1.5小時(shí)左右
  2、語(yǔ)法
  (1)復(fù)習(xí)目標(biāo):繼續(xù)刷題+改錯(cuò)+查漏補(bǔ)缺+看完語(yǔ)法課程
  (2)參考用書(shū):星火、黃皮書(shū)(黃皮書(shū)放在其他參考書(shū)目之后使用更好,因?yàn)辄S皮書(shū)涉及各個(gè)學(xué)校真題,考察的難度類(lèi)型不太一樣,適合打好基礎(chǔ)之后使用)
  (3)復(fù)習(xí)時(shí)間:45分鐘左右。
  3、閱讀
  (1)復(fù)習(xí)目標(biāo):外刊精讀+刷閱讀理解
  (2)外刊精讀:周一到周五保障有2-3篇外刊精讀,周末可以不用新閱讀外刊,可以復(fù)習(xí)本周外刊精讀知識(shí)。
  (3)刷閱讀:每日3~4篇閱讀理解。真題的題量肯定是不夠的,這個(gè)時(shí)候?qū)K?、?zhuān)八的真題就派上大用場(chǎng)了!可以適當(dāng)補(bǔ)充模擬題。
  (4)復(fù)習(xí)時(shí)間:2小時(shí)左右。
  4、作文
  復(fù)習(xí)目標(biāo):看作文精講課+每周練習(xí)2篇作文
  (三)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
  1、詞條
  復(fù)習(xí)方法:和單詞一樣,利用艾賓浩斯記憶曲線進(jìn)行背誦,每天背完后,第二天要快速滾動(dòng)復(fù)習(xí)前一天的內(nèi)容。
  復(fù)習(xí)時(shí)間:1.5小時(shí)左右。
  2、篇章翻譯
  (1)復(fù)習(xí)目標(biāo):每日一篇英譯漢和漢譯英練習(xí)。每翻譯完一篇就要進(jìn)行復(fù)盤(pán),每天定量練習(xí),練習(xí)完對(duì)照解析認(rèn)真批改,拒絕低效無(wú)效復(fù)習(xí)!
  (2)復(fù)習(xí)時(shí)間:英譯漢翻譯+修改大約2.5個(gè)小時(shí)。漢譯英翻譯+修改大約1.5個(gè)小時(shí)。根據(jù)適合自己的復(fù)習(xí)節(jié)奏定,時(shí)間不夠也可以一天一篇,輪換訓(xùn)練。
 ?。ㄋ模h語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)
  1、名詞解釋
  (1)復(fù)習(xí)用書(shū):黃皮書(shū)百科名詞解釋小冊(cè)子,標(biāo)記高頻考點(diǎn)。重點(diǎn)背誦高頻考點(diǎn),其他名詞解釋也要兼顧,復(fù)習(xí)切忌只復(fù)習(xí)真題,一定要全面復(fù)習(xí)!很多院校自主命題考察448百科時(shí)都會(huì)全面考察!
  (2)復(fù)習(xí)目標(biāo):黃皮書(shū)名詞解釋小冊(cè)子至少刷完一遍。
  (3)復(fù)習(xí)量:每天5~6頁(yè)。
  (4)復(fù)習(xí)方法:分類(lèi)整理每類(lèi)名詞解釋的得分關(guān)鍵詞、得分點(diǎn)和答題話術(shù),每個(gè)名詞解釋大約4~5個(gè)得分點(diǎn),答題時(shí)可踩點(diǎn)作答。要背的東西太多,記不住也不要太慌。
  2、應(yīng)用文和大作文
  復(fù)習(xí)目標(biāo):學(xué)習(xí)作文格式+資料訓(xùn)練。
  二、技巧建議
  1、學(xué)會(huì)總結(jié)積累
  考研初試考察的知識(shí)點(diǎn)十分全面,因此,學(xué)會(huì)總結(jié)積累顯得尤為重要。在復(fù)習(xí)的過(guò)程中,大家在看書(shū)背誦的同時(shí),可以詳細(xì)總結(jié)整理專(zhuān)業(yè)課程的邏輯結(jié)構(gòu),形成知識(shí)框架。然后結(jié)合歷年考試真題,明確側(cè)重,有針對(duì)性地加以復(fù)習(xí),方能事半功倍。
  在練習(xí)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)好的或是有代表性的試卷可以加以歸類(lèi)整理,這樣不論是想要進(jìn)行某一要點(diǎn)的知識(shí)點(diǎn)鞏固訓(xùn)練,還是想要總結(jié)命題的規(guī)律和解題規(guī)律,都比較方便簡(jiǎn)潔。
  2、匯總錯(cuò)題,鞏固復(fù)盤(pán)
  在復(fù)習(xí)的時(shí)候,大家最好準(zhǔn)備對(duì)應(yīng)的錯(cuò)題本。把自己反復(fù)出錯(cuò)的題目整理匯總下來(lái),多次訓(xùn)練,不僅要知道正確答案是什么,還要知道為什么錯(cuò)了,這么出題的目的是什么,然后認(rèn)真、客觀地進(jìn)行分析,弄明白失分原因,及時(shí)作出調(diào)整。
  3、重視模考
  在沖刺后期的模擬限時(shí)訓(xùn)練至關(guān)重要,大家在做模擬練習(xí)時(shí),要規(guī)范時(shí)間,規(guī)范要求。在訓(xùn)練中摸索技巧,磨練心態(tài),尋找手感,練習(xí)答題細(xì)節(jié)上的規(guī)范性??记跋迺r(shí)訓(xùn)練應(yīng)該注意幾點(diǎn):考試時(shí)間的對(duì)應(yīng),整體時(shí)間的把握以及做題時(shí)間的分配。原則上是先易后難、先熟后生,大分值的題先行,小分值的題墊后。不同科目要針對(duì)不同的考試時(shí)間進(jìn)行練習(xí)。在考前模擬練習(xí)中需要練習(xí)如何在控制做題速度和正確率中找到最佳平衡點(diǎn),即培養(yǎng)穩(wěn)中求快的時(shí)間敏感性。
  4、回歸本源
  到了臨近考研的最后階段,我們應(yīng)該跳出題海,回歸課本??佳性囶}中有不少內(nèi)容是與識(shí)記有關(guān)的。原來(lái)記熟的知識(shí),現(xiàn)在又有些遺忘了,考前是集中解決這類(lèi)問(wèn)題的最佳時(shí)間。依據(jù)《考試大綱》和考試說(shuō)明、對(duì)照課本來(lái)一個(gè)集中復(fù)盤(pán)回顧,可以采用回憶式的復(fù)習(xí)方法,記憶效果比較好。即合上課本或只看目錄,依據(jù)知識(shí)脈絡(luò)、體系,在腦海中從頭到位梳理要點(diǎn),對(duì)拿不準(zhǔn)的有關(guān)知識(shí)再翻書(shū)確認(rèn)。
  本文內(nèi)容整理于網(wǎng)絡(luò),僅供參考。
  以上就是【翻譯碩士如何復(fù)習(xí)?學(xué)姐經(jīng)驗(yàn)分享】的全部?jī)?nèi)容,如果你想要學(xué)習(xí)更多考研方面的知識(shí),歡迎大家前往高頓考研頻道!
  小編為2025考研的小伙伴們準(zhǔn)備了有關(guān)文學(xué)考研的學(xué)習(xí)資料,點(diǎn)擊下方圖片即可領(lǐng)取哦~
2025考研備考資料